Anemonia cf. majano

  • Hallo zusammen,


    ich bin immer unsicher wenn es um "majano" oder "manjano" geht. Also im Lexikon nachgeschaut, "Anemonia cf. manjano". Im betreffenden Forum verwenden aber alle "majano". Gut, bei Scholar Google nachgeschaut, korrekt ist Anemonia majano bzw. Anemonia cf. majano.


    Es wäre nett, wenn Ihr auch im Lexikon den korrekten Namen angeben würdet.


    Gruß


    Hans-Werner

  • Wirklich korrekt wäre
    "Anemonia" cf. majano.
    Oder ist die Gattungszugehörigkeit inzwischen geklärt? Anemonia ist es im aktuellen Sinne beim besten Willen nicht, oder? Schaut euch doch mal Wachsrosen (Anemonia viridis und sulcata) an.


    "Klugscheiß, duck, und weg" :smiling_face:


    Beste Grüße vom Deich!
    Sven Vogler

  • Hallo Sven,


    da der Name Anemonia majano auch in neueren peer-reviewed wissenschaftlichen Arbeiten benutzt wird und ich auch keinen anderen Gattungsnamen für die Art gefunden habe, müssen wir wohl davon ausgehen, dass es sich um den derzeit gültigen Gattungsnamen dieser Art handelt. Mehr kann man dazu nicht sagen.


    Gruß


    Hans-Werner

  • Hiho zusammen


    da wir uns vornehmlich nach Worms und auch Fishbase richten, war das vorher von der Schreibweise schon korrekt.
    Anemonia manjano nicht Anemonia majano.



    http://www.marinespecies.org/a…hp?p=taxdetails&id=283330

  • Sorry, Robert, wenn Ihr eine zuverlässige Quelle habt will ich nichts gesagt haben. Erstaunlich aber, dass in der wissenschaftlichen Literatur überwiegend die andere Schreibweise genutzt wird. Ob es da noch eine andere "Erstveröffentlichung" gibt ober ob das ein Schreibfehler ist, der sich fortpflanzt? Scheinbar verbreitet sich die falsche Schreibweise in Verbindung mit GFP und anderen fluoreszierenden Proteinen. Gut, dass Ihr aufgepasst habt. :thumbs_up:


    Eine VÖ mit der richtigen Schreibweise gibt es hier.


    Grüße


    Hans-Werner

  • Hallo Hans-Werner


    Nachdem ich gestern blind geändert hatte habe ich erst auf einen internen Hinweis von Klaus nochmal in meine Bücher hier geschaut. Auch in diesen Büchern wird sie manjano geschrieben.


    Weitere Quellen:
    https://www.biodiversitylibrary.org/name/Anemonia_manjano
    http://www.eol.org/pages/421659/overview
    https://www.itis.gov/servlet/S…ce_id&search_id_value=150


    MfG Torsten

  • Hallo zusammen,


    zumindestens bei Fossa/Nilsen und Julian Sprung heisst die Spezies Anemonia cf. majano! :loudly_crying_face:


    Gruss
    Hajo

    Trenne dich nicht von deinen Illusionen!
    Wenn sie verschwunden sind, wirst du weiter existieren,
    aber aufhören zu leben.
    (Mark Twain)


    Wenn ich die See seh, brauch ich kein Meer mehr!

  • O.K., ist noch die alte Ausgabe.


    Gruss
    Hajo

    Trenne dich nicht von deinen Illusionen!
    Wenn sie verschwunden sind, wirst du weiter existieren,
    aber aufhören zu leben.
    (Mark Twain)


    Wenn ich die See seh, brauch ich kein Meer mehr!

  • hi,


    kann mich noch daran erinnern, als die teile erstmals auftauchten und wir "manjanos" gesagt haben, sofort die korrektur kam: "die heissen majano"
    :grinning_squinting_face:

    Bei Alt-Semestern klappt das Langzeitgedächtnis stets vorzüglich. :grinning_squinting_face:


    Gruss


    Hajo (Uralt-Semester)

    Trenne dich nicht von deinen Illusionen!
    Wenn sie verschwunden sind, wirst du weiter existieren,
    aber aufhören zu leben.
    (Mark Twain)


    Wenn ich die See seh, brauch ich kein Meer mehr!

  • Hallo,


    virale Verbreitung von falschem funktioniert im Internet leider erfolgreich und hält sich dann hartnäckig


    Grüße


    Markus

    Grüße aus Tirol - dem Herz der Alpen
    PS: wozu an die See fahren, wenn man "Meer" zuhause hat?

  • Hallo Markus,


    das ist richtig, hatten wir auch schon Beispiele.


    Das ist aber nicht wirklich eine Neuerfindung des Internet-Zeitalters. Schon bei den guten alten Büchern konnte man feststellen, wie und wo fleißig abgeschrieben wird. Wenn da ein wichtiger Autor einen Fehler gemacht hat, konnte man den auch durch die ganze Literatur verfolgen, sogar dann, wenn man ihn durch bloses Nachdenken problemlos hätte beseitigen können.


    Ich nenne mal ein Beispiel aus der Pflanzenwelt: Werner Rauh hat ein maßgebliches Buch in deutscher Sprache über Bromelien geschrieben. Darin werden Tillandsien mit verdickten, sukkulenten Blattscheiden als Zwiebeltillandsien bezeichnet. Tillandsien mit aufgeblasenen, löffelförmigen Blattscheiden, die eine ovale Zwiebel zu bilden scheinen, die aber hohl ist, werden als Scheinzwiebeltillandsien bezeichnet. Bei den Artbeschreibungen wird dann aber eine Art, die eindeutig eine sukkulente Zwiebel bildet, als Scheinzwiebeltillandsie bezeichnet. Dieser Fehler zieht sich durch die ganze deutschsprachige Literatur zu Tillandsien, obwohl man es besser hätte wissen können, wenn man die beiden Begriffe Zwiebel und Scheinzwiebel verstanden hat.


    Grüße


    Hans-Werner

    Einmal editiert, zuletzt von Hans-Werner ()

  • Fossa/Nilsen haben die Informationen bestimmt nicht aus dem Internet. Also hat es irgendwann eine Revision gegeben, die nicht weiter beachtet wurde.
    Dass der eine vom anderen abschreibt, ist auch nicht neu. Auch wenn es falsch ist.
    Wer sich aufmerksam durch die Literatur wühlt, wird immer fündig. Manchmal sind es ganze Passagen. Unverändert im Stil und Text.


    Gruss
    Hajo

    Trenne dich nicht von deinen Illusionen!
    Wenn sie verschwunden sind, wirst du weiter existieren,
    aber aufhören zu leben.
    (Mark Twain)


    Wenn ich die See seh, brauch ich kein Meer mehr!

  • Hallo zusammen,


    um jetzt das geläufige Weltbild vollends auf den Kopf zu stellen, will ich mal über die Herkunft des Artnamens "majano" spekulieren. Fossa und Nilsen geben als Quelle für den Namen "Anemonia majano CARLGREN 1900" "Dr. DEN HARTOG (pers. Mitt.)" (1. Aufl. 1995, S. 238) an. Man beachte die Angabe des Erstbeschreibers und des Jahres! Vermutlich hatten sich nun entweder Dr. Den Hartog oder Fossa und Nilsen verlesen oder verschrieben und so fand der falsche Name Eingang in die Literatur, denn, wie wir jetzt wissen, heißt der richtige Artname Anemonia manjano CARLGREN 1900. Wenig später wurde der falsche Name von einem weiteren wichtigen Werk, "Das Riffaquarium" Band 2 von Sprung und Delbeek übernommen. Aus diesen beiden Werken dürfte sich der falsche Name "viral" im Internet verbreitet haben. Umgekehrt verwendet das Meerwasser-Lexikon laut Robert den korrekten Namen aus einer wichtigen wissenschaftlichen Datenbank aus dem Internet. In diesem Fall ist also das analoge, alte Medium die Ursache für die virale Verbreitung eines Fehlers und das digitale, neue Medium hat zur Korrektur des Fehlers geführt. Nicht immer ist also analog und alt besser als digital und neu.


    Die Schreibweise des Gattungsnamens "Anemonia" mit " " ist möglicherweise auch nicht ganz korrekt. Ein Name ist ganz einfach so lange gültig und korrekt bis eine wissenschaftlich begründete Neu-Zuordnung der Art erfolgt. Man weiß von vielen Arten, dass sie vermutlich einer falschen Gattung zugeordnet sind, überlässt diese Neu-Zuordnung aber jemandem, der sich einmal mit einer Gattungsrevision viel Arbeit macht. Eine sinnvolle Begründung für die Verwendung von " " ist das aber meines Wissens nicht, denn sonst könnte sich jeder, der anderer Meinung ist, gut begründet, schlecht begründet oder unbegründet, mal eben der " " bedienen.


    Grüße


    Hans-Werner

  • Hiho zusammen


    da könnt man echt lange darüber referieren. Hans-Werner hat das ganz gut zusammengefasst.
    An sich könnten wir derzeit sogar das cf auch weglassen da der name scheinbar so ok zu sein scheint.
    Ich kann mich wie Joe noch dran erinnern als das vor 15 Jahren mal Thema war, manjano oder majano Ich meine sogar das wir deswegen sogar mal zwei Einträge hatten, für jede Schreibweise halt.


    So gesehen stellen wir im Jahr echt viele Arten um weil der Name sich ändert, das mag man gar nicht glauben. Dazu kommen auch Fehlbestimmungen (die bleiben nun mal auch nicht aus) Von daher gibt es im Lexikon immer viel zu tun :smiling_face: Mit den Jahren ist natürlich auch unser Anspruch gestiegen wesahlb wir stetig dran sind das Lexikon zu verbessern. Und Fertig werden wir damit eh nie.

  • Hallo Robert,


    ich habe gelernt, dass auch ein paar Handvoll wissenschaftlicher Artikel noch keine Garantie für einen korrekten Namen sind. Ich werde mir Eure Arbeitsweise, die Namen in einer wissenschaftlichen Datenbank nachzuschauen, zum Vorbild nehmen. :thumbs_up: :smiling_face: Da merkt man Euren über die Jahre gewachsenen Anspruch! :thumbs_up:


    Gruß


    Hans-Werner

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!